La domanda è corredata della documentazione comprovante conformemente alla legislazione nazionale la sussistenza delle condizioni di cui agli articoli 4 e 5, nonché, se necessario, di un documento di viaggio valido o di una copia autenticata.
The application shall be accompanied by documentary evidence to be determined by national law that he … meets the conditions set out in Articles 4 and 5 as well as, if required, by a valid travel document or its certified copy.
È corredata di riflettori e orchestra, quindi salta all'occhio.
It sticks out, it's got spotlights on it and a brass band.
Tale comunicazione è corredata della relazione di valutazione sulla valutazione clinica.
That notification shall be accompanied by the clinical evaluation assessment report.
Tale relazione è corredata, se del caso, di appropriate proposte.
This report shall, if necessary, be accompanied by appropriate proposals.
La relazione è corredata, se del caso, di una proposta legislativa.
The report shall be accompanied by a legislative proposal, if appropriate.
Questa richiesta è corredata di una motivazione scritta;
This request shall be accompanied by a written justification;
Tale relazione è corredata, se necessario, di proposte legislative.
The report shall be accompanied, if necessary, by legislative proposals.
La richiesta è corredata di una valutazione effettuata dall'autorità di audit.
The request shall be accompanied by an assessment made by the audit authority.
Tale relazione è corredata, se del caso, di proposte legislative.
That report shall be accompanied, if appropriate, by legislative proposals.
La marcatura CE è corredata dal numero di identificazione dell'organismo notificato responsabile.
The CE mark shall be accompanied by the identifying logo of the notified body responsible.
La relazione è corredata, se del caso, da una proposta di modifica del presente regolamento e da una valutazione dell’impatto delle disposizioni da introdurre.
The report shall be accompanied, if appropriate, by a proposal to amend this Regulation and an assessment of the impact of the provisions to be introduced.
Se occorre, la relazione è corredata di proposte.
If appropriate, the report shall be accompanied by legislative proposals.
Detta relazione è corredata, se necessario, di proposte di revisione della presente direttiva.
That report shall be accompanied, where appropriate, by proposals for amendment of this Directive.
La relazione è corredata, se del caso, da adeguate proposte legislative intese a riservare un’indicazione facoltativa di qualità «prodotto dell’agricoltura delle isole.
That report shall, if necessary, be accompanied by appropriate legislative proposals to reserve an optional quality term ‘product of island farming’.
Se necessario, la relazione è corredata di proposte adeguate.
The report shall be accompanied where necessary by appropriate proposals.
La relazione è corredata, se del caso, da proposte di ulteriori misure.
That report shall be accompanied, if appropriate, by proposals for further measures.
La relazione è corredata, se necessario, di proposte legislative appropriate intese a istituire un regime di etichettatura per l’agricoltura locale e la vendita diretta.
That report shall, if necessary, be accompanied by appropriate legislative proposals on the creation of a local farming and direct sales labelling scheme.
La relazione è corredata, se del caso, di una proposta di revisione della presente direttiva o di altre norme pertinenti del diritto comunitario.
The report shall be accompanied, if necessary, by a proposal to revise this Directive or other relevant parts of Community law.
La relazione è corredata di una relazione dettagliata di valutazione d’impatto che analizza i costi e i benefici in tutta l’Unione.
That report shall be accompanied by a detailed impact assessment analysing the costs and benefits throughout the Union.
La lunetta è montata su una cassa di 39, 5 mm in oro rosso 18 carati ed è corredata da un cinturino in pelle marrone.
The bezel is mounted on a 32.7 mm 18K red gold case, and is presented on a brown leather strap.
La valutazione è corredata del parere della Corte dei conti.
This evaluation shall be accompanied by an opinion of the Court of Auditors.
La relazione di cui al primo comma è corredata, se necessario, di proposte legislative.
The report referred to in the first paragraph shall be accompanied, where appropriate, by legislative proposals.
La notifica è corredata della notifica scritta della parte ricorrente, della dichiarazione esplicita in relazione alla volontà di ricorrere alla procedura di arbitrato e dei documenti giustificativi di cui al precedente paragrafo 1.
The notification shall be accompanied by the written notification of the claimant party, the statement of claim, and the supporting documents referred to in paragraph 1 above.
Se necessario, la relazione è corredata di adeguate raccomandazioni.
If necessary, that report shall be accompanied by appropriate recommendations.
La comunicazione è corredata di tre documenti di lavoro:
The Communication is accompanied by three staff working documents:
Tale relazione, se del caso, è corredata di proposte di modifica del presente regolamento.
If appropriate, the report shall be accompanied by proposals to amend this Regulation.
Se necessario, la relazione è corredata da una proposta legislativa.
If necessary, the report shall be accompanied by a legislative proposal.
Quest’analisi di esperti è corredata di una breve introduzione alla stampa in 3D ed esamina i relativi rischi in gioco.
This expert review provides a brief introduction to 3D printing and examines the risks involved in it.
Tale relazione è corredata, se del caso, di opportune proposte di modifica.
The report shall be accompanied, if need be, by proposals for adaptations to this Regulation.
La strategia è corredata di un quadro comune per la stima dei costi esterni nell’UE.
It is accompanied by a common framework for estimating external costs in the EU.
La richiesta è corredata di una proposta di modifica del programma o dei programmi da cui sarà effettuato il trasferimento.
The request shall be accompanied by a proposal to amend the programme or programmes from which the transfer will be made.
La proposta della Commissione è corredata di una relazione del Parlamento europeo e del Consiglio sui risultati del riesame dell'elenco esistente di sostanze controllate.
The Commission proposal is accompanied by a report to the European Parliament and Council on the outcome of the review of the existing list of controlled substances.
Tale relazione è pubblicata entro il 6 dicembre 2018 ed è corredata, se del caso, di proposte legislative.
The report shall be published by 6 December 2018 and shall be accompanied, if appropriate, by legislative proposals.
Se opportuno, la relazione è corredata di una proposta di modifica del presente regolamento.
The report shall be, where appropriate, accompanied by a proposal for amending this Regulation.
La relazione è corredata, se necessario, di una proposta di modifica del presente regolamento.
The report shall be accompanied if need be by a proposal for adaptation of this Regulation.
L'analisi annuale della crescita è corredata di una:
The Annual Growth Survey is accompanied by a:
La relazione è corredata di un attestato di ammissibilità delle domande approvate e della natura, della portata e dei limiti del lavoro svolto.
The report shall be accompanied by an attestation of the eligibility of the approved claims and of the nature, scope and limits of the work done.
La registrazione a norma dell'articolo 6 o dell'articolo 7, paragrafi 1 o 5, è corredata della seguente documentazione:
A registration required by Article 6 or by Article 7(1) or (5) shall include all the following information:
La domanda, completa delle informazioni previste agli articoli 71 e 72, è corredata di una traduzione in lingua inglese e francese.
The application, including the information referred to in Articles 71 and 72 shall be accompanied by a translation into English and French.
Quando gli Stati membri adottano una regola tecnica, questa contiene un riferimento alla presente direttiva o è corredata di siffatto riferimento all'atto della pubblicazione ufficiale.
When Member States adopt a technical regulation, it shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of its official publication.
La relazione è corredata, ove opportuno, di proposte di revisione delle corrispondenti disposizioni della presente direttiva, a meno che dette proposte non siano state nel frattempo presentate.
This report shall, as appropriate, be accompanied by proposals for revision of the related provisions of this Directive, unless such proposals have, by that time, been presented.
R 10: Le organizzazioni non sono tenute ad accordare l'accesso se la richiesta non è corredata da informazioni sufficienti a confermare l'identità del richiedente.
A: An organization is not required to provide access unless it is supplied with sufficient information to allow it to confirm the identity of the person making the request.
La relazione è corredata, se necessario, di opportune proposte legislative sugli effetti della regolamentazione delle differenti superfici disponibili e tipi di pavimento per quanto riguarda il benessere dei suinetti e dei suini all'ingrasso.
If need be, the report shall be accompanied by appropriate legislative proposals on the effects of different space allowances and floor types applicable to the welfare of weaners and rearing pigs.
Qualora la notifica al Garante europeo della protezione dei dati non sia effettuata entro 72 ore, è corredata dei motivi del ritardo.
Where the notification to the European Data Protection Supervisor is not made within 72 hours, it shall be accompanied by reasons for the delay.
L’avvertenza è corredata dell’indicazione ulteriore ed esemplificativa di un TAEG calcolato conformemente all’articolo 17, paragrafo 4.
The warning shall be accompanied by an additional, illustrative APRC calculated in accordance with Article 17(4).
Se necessario, la relazione è corredata di una proposta legislativa volta a modificare le disposizioni che conferiscono le competenze di esecuzione alla Commissione.
If necessary, the report shall be accompanied by a legislative proposal to amend the provisions conferring implementing powers on the Commission.
Se del caso, la relazione è corredata di una proposta di modifica del presente regolamento.
If necessary, the report shall be accompanied by proposals for amendments.
Qualora non sia effettuata entro 24 ore, la notificazione all’autorità di controllo è corredata di una giustificazione motivata. 1.
The notification to the supervisory authority shall be accompanied by a reasoned justification in cases where it is not made within 24 hours.
La relazione è corredata, se del caso, di adeguate proposte di modifica del presente regolamento.
The report shall be accompanied, where necessary, by appropriate proposals to amend this Regulation.
La comunicazione è corredata di un nuovo Indice di prestazione della banda larga che compara il livello di concorrenza, copertura, velocità e qualità dell'accesso Internet in tutta Europa (cfr. allegato).
The Communication is accompanied by a new Broadband Performance Index that compares competition, coverage, speed and quality of Internet access across Europe (see Annex).
1.7438840866089s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?